Saturday, June 28, 2014

Warped Tour 2014.06.28 (Rough translation of Tomoya's blog entry by the OORPh Admin)

(Original source: http://oneokrock.amuseblog.jp/oneokrock/2014/06/post-fd84.html)

Rough translation of Tomoya's new blog entry by the OORPh Admin:


Warped Tour 

2014.06.28 

Recently, I’m feeling a lot of blackouts. 

Low blood pressure at all times. This is Tomoya. 

Now, late update! 

Long time no see. 

A little while ago, Warped tour has started and we can say that,

we drive (to bring the concert tour) day by day while living in the bus. 

It was also physically hard, but I mostly enjoy it. 


Get up →bus arrival →  

(I’m thrilled and I do not know until the day or what!) Time of production is informed → 
Move → bus to live ↑ 

It is such a great feeling! 

Because of the outdoor, everyday feels like a festival. 
Stage is also full. There are also some stalls. 

We go and see various bands, have a BBQ night with everyone, and we have to enjoy and live outside. And above all, I am motivated. 


Full of cool bands, cool drummers. 

I must work harder! 

While at this point the Warped tour is halfway done, yesterday was my birthday.

The 27th, 27-year-old. 
It seems that it’s a golden birthday among the birthdays. 
Thanks to everyone. Thank you. 
This will be 1-Year Golden! 


Okay, okay, let’s begin! ! 



[Photo  1403964508100] 



[Photo 1403964514827]

Tuesday, June 24, 2014

In Natori (Rough Translation of Tomoya’s blog entry / 2011.05.29)


Rough Translation of Tomoya’s blog entry / 2011.05.29 by the OORPh Admin

In Natori.
2011.05.29

Irresistibly I like the sound and taste of focaccia. This is Tomoya.

Sendai! ! !
I've done my best! !

I'm really glad.
Glad we live.
It was good to meet everyone! !

Thanks a bunch!

Thanks a bunch!
Tan cow ... Thank you!


(Photo 20110527_224957_2)

Was thankful.
Happiness.

Nanban pickled, thank you ... it brings out even more this taste.

And, the next day.
We went to Natori.

It is only one day, but I have participated in volunteer activities for the earthquake [survivors].



(Photo 20110528_071021_2)


I only moved the car a little,
I was shocked that the scenery is too different.

The scene you've seen many times in the photograph.
If you really look, it’s not the same at all,
Tears did not stop.

It got me thinking about various things.

Enter the team to carry on the local materials needed, such as removal of rubble, I was allowed to help until early afternoon.

They are very warm people. I was able to help everyone comfortably.

(Photo 110528_130310_2)

Thank you!

Okinawa next car. Final car.
It’s really early. I am lonely.

All because I was hit!
Come on! Damn!

Bye bye!


Tomoya

Monday, June 16, 2014

"ONE OK ROCK, "trap" new single jacket" (translation of http://natalie.mu's 6//16/2014 article)

"ONE OK ROCK, "trap" new single jacket"
Click here for the original source >> http://natalie.mu/music/news/119043
(Rough translation by OORPh Admin)




Jacket artwork of ONE OK ROCK's new single "Mighty Long Fall / Decision" to be released on July 30 was published.

This is the 9th single in total for the band featuring "Mighty Long Fall / Decision." "Mighty Long Fall" is the theme song of the movie "Rurouni Kenshin Kyoto Inferno Edition" while "Decision" is the theme song of the documentary film "FOOL COOL ROCK! ONE OK ROCK DOCUMENTARY FILM." The jacket featuring the title is finished with the impressive steel trap design that is used for hunting.

It should be noted, however, that ONE OK ROCK will hold a live performance entitled "ONE OK ROCK 2014" Mighty Long Fall at Yokohama Stadium" at the Kanagawa Yokohama Stadium on the 13th and 14th September; will appear on the summer festivals "ROCK IN JAPAN FESTIVAL 2014" and RISING SUN ROCK FESTIVAL 2014 in EZO " and implementation of performance-to-van with Crossfaith in Tokyo · LIQUIDROOM onAugust 5. It has also been decided that ONE OK ROCK will join the Slipknot sponsored events entitled "KNOTFEST JAPAN 2014" which will take place in Chiba Makuhari Messe International Exhibition Halls 9-11 Hall on November 15.

Wednesday, June 11, 2014

Noisy ... (Translation of Tomoya's blog entry posted on 2009.12.31)

(Original source: http://oneokrock.amuseblog.jp/oneokrock/2009/12/)

Translation of Tomoya's blogpost (by OORPh Admin):

Noisy ...
2009.12.31


Well. Sleepy.

The end of the year is approaching.
...

I’m no good in housecleaning, this New Year!? (Laughs)

As soon as the recording ends,
I went back to our hometown today for the homecoming!!

It was too fun.
I forced schedule my sleep time for 1 hour (laughs)

This year, the annual meeting of the last sunrise was held.  (° - °)

Instead of the first sunrise...
While watching the sunrise of last year,
We happily looked back at the year together.
This meeting, now in its fourth year, is not freaky anymore.


This time, I decided to climb the mountain again.

In addition to the serious meeting the previous day, I made a kite flying during the day.
Moreover, we called the huge thing as handmade octopus.
Now that you’ve mentioned it, I wonder if I’m already in Tsukko.

And the 30th is coming.

Weather ... rain! ! (Laughs)
Battle of the kite flying was executed beautifully!
Not boring after all!
No need for the meeting (laughs)

(Photo 1)
At home that night,
Practiced table tennis, mahjong, darts then,

To the summit.

Whew!
I finally arrived.
Alright.

There ...?

Weather, cloudy! (Laughs)

It was complete this time.
However, unwillingly, while telling the kind of thing you want to try, you welcomed the closure safely.

Yeah, I've done good this year!
And will do my best next year (° - °)

I wish you a Happy New Year!

(Photo 2)
Japanese Buckwheat noodles.


Tomoya

Tuesday, June 10, 2014

Countdown (Translation of Tomoya's blog entry on 2010.12.30)

OOR with (from left) K of PTP  and (3rd from left) Mr. Pablo.

(source: http://oneokrock.amuseblog.jp/oneokrock/2010/12/)

Rough translation of Tomoya's blogpost: 

Countdown 
2010.12.30 

This year, this is what I drank to ABC (mandarin orange flavor). This is Tomoya. 

Yesterday was Countdown Japan! 

It was truly fun!! 

Thanks a bunch! 

Seeing so many people at the festival was also fun! 

Mr. K of PTP, and Mr. PABLO photos! 




Mr. PABLO’s hair was growing. 
Very soft hair and it was a mess. 

I was glad to meet the ... Pierre's personally (Boso~tsu) 

All right, live the last year! 

Go! 

Tomoya

Monday, June 9, 2014

Shiga first landing. (Tomoya's blog entry / 2010.10.08)

(Original source: http://oneokrock.amuseblog.jp/oneokrock/2010/10/post-839c.html)

Rough translation of Tomoya's old blog entry (by the OORPh Admin)  >>



Shiga first landing. 

2010.10.08 
October. 

Night is chilly, 
And I noticed that I have not written a blog at all.  I can feel the nip (pinch) of fall, [and is] seriously soul-searching. This is Tomoya. 

Shiga! 
Here! 

Heck, Shiga ... Attu! 
It was truly fun! ! 

I'll absolutely come again! 

In the move to Tokushima immediately after the live, and shame, rather than eat the special product! 

I feel nauseous. (゜ー゜) 

That’s because I’m going to put a fighting spirit in Tokushima!


Tomoya 
























Friday, June 6, 2014

December (Translation of Tomoya's blog entry posted on 2013.12.28)

Toru's awesome cake! (From Tomoya's new blog entry! 12.28.2013)

(source: http://oneokrock.amuseblog.jp/oneokrock/2013/12/post-59e4.html)

[Translation by my Onee-chan / Edited by: Me--Admin 写真撮影 ]


December
2013.12.28





Yes, here at SC-7 stage at last! This is Tomoya.

Sorry for the delayed update.
A little more careful again this year.
Even so, I have a feeling this December is so fast I wonder why it is what it is. Too fast.

Looking back, it was also this year that we are really doing tours, put out albums, oh, overseas tours... and summer festivals. Finally, Taiwan was fun and the best!

Thank you, really!

I think that it is a year of new challenges and not so much next year.

The tour was over and I was ready all the time.

I'm looking forward to the RADIO CRAZY. Today isn’t over!

Two remaining Live for this year!
I can’t wait to give my 100%!

Bye Bye!

Tomoya

Wednesday, June 4, 2014

PF 2014 Special Movie # 2 (translation)

Primal Footmark 2014 Special Movie #2

(Main Source: https://oneokrock-pf.com/)

Click here to watch the video >> https://www.facebook.com/photo.php?v=1464776603739089&set=vb.1391335341083216&type=3&theater


**********************************

Note: Here's the rough translation. Apparently, my sister was quite in a good mood last night so she helped me with this. However, this is probably the rare occasion that I could post here the translation of a PF movie. Lolz! Thank you for your kind understanding, dear Friends! \(^o^)/


**************************************


Rough Translation from my Onee-chan (slightly edited by me—Admin 写真撮影):


Taka: Welcome to all the viewers of the Primal Footmark, long time no see, here is ONE OK ROCK!
The Rest: Welcome!


Taka: Probably many of you already know, but we came out with a documentary collection of recordings from our last year's tour of Europe and Asia.
The rest are like revives.


Taka: This is how you say it. Put simply, it happened to earlier edit of the DVD which are reminiscent of documentaries, but for the first time, we feel that it is so real and they really will be able to enjoy this in the cinema, isn't it? 


Besides, well, before anything else, the audience we met was different than before, we met with the things that we've never had to deal with, headed toward our steps to countries previously where they were out there when we played concerts ... we have pictures to these places, and we really had a great time! This route has become for us a good motivation. 

And essentially, we also wanted to show our fans in Japan and [that they] will be able to watch this on film, which comes up on May 16! 


[Ryota: short applause] 

Taka: Well, those who already know us, liked us.


The Rest: Yeah!


Taka: But those who haven't seen us, you probably still won't like us, I suppose. That's exactly what we feel. Well, with all my heart we want everyone who can view this video to say that it is great, so be sure to, to especially to those who have time, to take this opportunity and together with the others who like ONE OK ROCK, just this one day, forget manners. Forget, no? This has to do with never forget, but it would have been nice if someone just stood up and do this, no?
Ryota: Well, that would be super!


Taka: Get up and do this manner? Kind of like doing "Yes!" 


[Tomoya and Ryota laughing] 


Taka: If the viewers had the impression that they are at a concert then I'd be very happy. Lastly, if you yourself haven't watched it, may be later you would want to quietly watch. Make sure all too well and at the same time have fun! That's all! This is ONE OK ROCK. Bye Bye!


Ryota: Bye Bye 

Tomoya: (taps the beatbox)

Translation of the No Music, No Life video message of ONE OK ROCK





Uploaded by Tower Records Japan on Sep 12, 2011
TOWER RECORDSのコーポレイトボイスNO MUSIC,NO LIFE.を体現した『NO MUSIC, NO LIFE.ポスター』。
今回の出演はONE OK ROCKのみなさんです。
※NO MUSIC, NO LIFE.ポスターギャラリーはこちら
http://tower.jp/nomusicnolife/

No Music, No Life
NO MUSIC, NO LIFE
(video source: Tower Records Japan youtube channel)

-->Here's the summary of what the boys are saying in this video. This is based on my sister's translation. She just dictated it to me and so, I have no choice but to edit it to make it more understandable for everyone. 

\(=^_^=)/

---------------------------------------------------

One OK Rock during the promotion of Niche Syndrome -->

Taka: Making this album, the Niche Syndrome, is truly inspiring. The people changed our lives. We are thankful for them because they inspired us to make this. As a band, we consult each other while creating our album. After all of us agree with the details, the result is this album. We somehow felt a certain fear while doing this. This is about the people's perception, their pains, their surroundings. We ask their opinions. Because of these people, we pursued to finish this.

Toru: Many chances come our way and we are inspired because of these chances.

Tomoya: In our last tour, all the talented bands and even our favorites gathered together and we told ourselves, we can do it, too.

Ryota: This generation is different in such a way that they are more energetic and so we thought, our band should give all our best to make our music bigger and livelier to keep up with the crowd.

Toru: The generation today varies and so we have to create new things also.

Taka: Even the 50 years old people can relate to the music in our album.

Ryota: Everyone has their own music preference that makes them sad or happy. Music is really important to everyone regardless of who you are.

Taka: There are people who do not appreciate music but acknowledge the importance of music. There are some who appreciate it whether it is sad or happy. They believe in music.

Toru: There are different kinds of music. There are different kinds of listeners with different kinds of beliefs.

Tomoya: Recording music is sometimes difficult but sometimes happy. But whether it is difficult and happy, we continue doing it.


All of them: NO MUSIC, NO LIFE!